Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

#251 2023-03-02 18:13:48

Анон

Re: Совместные чтения Толкина

но мать нарекла его Феанор, Дух Огня; и так именуется он во всех преданиях нолдор.

Интересно как его называют в преданиях синдар...

Действительно, Мелькор утверждал после, что Феанор многому научился от него втайне, и что это он, Мелькор, наставлял его в воплощении величайшего из его трудов; но то была ложь, порожденная завистью и алчностью, ибо никто из эльдалиэ не ненавидел Мелькора больше, нежели Феанор, сын Финвэ, первым нарекший его Морготом. Хоть и запутался Феанор в тенетах злобы Мелькора против Валар, не вел он с ним бесед и не принимал от него советов.

Интересно за что он его ненавидел? За смерть матери? Искажение - штука... ну несколько абстрактная для ненависти

#252 2023-03-02 18:17:18

Анон

Re: Совместные чтения Толкина

Анон пишет:

В это время в Эльдамаре, в доме короля Тириона на вершине Туны, родился старший и самый любимый сын Финвэ.

Четко и недвусмысленно. Увы, в очередной раз подтвердилось, что фаворитизм, как бы родители потом не старались, таки зло :pink:

История Финве вообще поучительна для тех, кто пытается сесть на два стула разом. И верность первой жене не сохранил, так как хотел больше детей, и детей этих самых "вымоленных" полюбить в той же мере не смог.
Неудивительно, что или стулья в итоге разъехались, или седалище порвалось.

#253 2023-03-02 18:25:42

Анон

Re: Совместные чтения Толкина

Но и Феанор любил отца больше всех других сыновей. Для меня это просто дохрена стеклянная история, в которой двое пытались вылить на одного любовь, предназначенную для двоих.

#254 2023-03-02 18:44:09

Анон

Re: Совместные чтения Толкина

Анон пишет:

И верность первой жене не сохранил

Проблема имхо не в том, что он ей не был верен, а в том, что Финвэ был на Мириэль обижен за то, что она ушла, оставила маленького сына и не вернулась. Поэтому Финвэ и не мог с ней окончательно расстаться, т.е. распря в его доме начинается с его собственного конфликта с женой. Чем-то их расставание напоминает историю Альдариона и Эрендис — тоже такое тихое, но последовательное несовпадение жизненных позиций, и в итоге расставание.

#255 2023-03-02 19:02:33

Анон

Re: Совместные чтения Толкина

Анон пишет:

Интересно за что он его ненавидел? За смерть матери?

Возможно, потому что Мелькор много распространялся насчет того, какой он крутой, какие у него ценные тайные знания, и хотел к себе переманить на работу. А Феанор сам себе завлаб и шарлатаны его закономерно бесят.

#256 2023-03-02 19:26:10

Анон

Re: Совместные чтения Толкина

Анон пишет:

Но и Феанор любил отца больше всех других сыновей.

Пруф? Так как чуть дальше, при описании горя Феанора от смерти Финвэ, прямо сказано:

А после того, Феанор вышел из Кольца Судьбы и бежал в ночь, ибо отец был ему дороже Света Валинора; да и кто из сыновей эльфов или людей меньше ценил своих отцов?

#257 2023-03-02 19:46:24

Анон

Re: Совместные чтения Толкина

Анон пишет:
Анон пишет:

Но и Феанор любил отца больше всех других сыновей.

Пруф? Так как чуть дальше, при описании горя Феанора от смерти Финвэ, прямо сказано:

А после того, Феанор вышел из Кольца Судьбы и бежал в ночь, ибо отец был ему дороже Света Валинора; да и кто из сыновей эльфов или людей меньше ценил своих отцов?

А ты хорош. Начал врать уже в цитате. Еще один высер и я иду в тред жалоб.

#258 2023-03-02 19:56:00

Анон

Re: Совместные чтения Толкина

Анон пишет:
Анон пишет:
Анон пишет:

Но и Феанор любил отца больше всех других сыновей.

Пруф? Так как чуть дальше, при описании горя Феанора от смерти Финвэ, прямо сказано:

А после того, Феанор вышел из Кольца Судьбы и бежал в ночь, ибо отец был ему дороже Света Валинора; да и кто из сыновей эльфов или людей меньше ценил своих отцов?

А ты хорош. Начал врать уже в цитате. Еще один высер и я иду в тред жалоб.

:facepalm:
Анон, попей таблетки. Если не поможет, обратись к специалисту

#259 2023-03-02 19:59:43

Анон

Re: Совместные чтения Толкина

Сильм здорового анона:

И выбежал Феанор из Круга Судьбы и скрылся в ночи, ибо отца своего любил он больше, нежели свет Валинора или непревзойденные творения своих рук; и кто из сыновей эльфов и смертных более дорожил своим отцом? 

Я тебя предупредил.

#260 2023-03-02 20:02:57

Анон

Re: Совместные чтения Толкина

Анон пишет:

Я тебя предупредил.

Анон, ты дебил?
http://loveread.ec/read_book.php?id=2343&p=17
См. где-то на середине страницы. А если у тебя продолжит гореть, иди на страницу к переводчику и высирайся уже там. А лучше все-таки попей таблетки

Отредактировано (2023-03-02 20:03:15)

#261 2023-03-02 20:06:01

Анон

Re: Совместные чтения Толкина

Анон пишет:
Анон пишет:

Я тебя предупредил.

Анон, ты дебил?
http://loveread.ec/read_book.php?id=2343&p=17
См. где-то на середине страницы. А если у тебя продолжит гореть, иди на страницу к переводчику и высирайся уже там. А лучше все-таки попей таблетки

Как умно давать ссылку на заблоченый ресурс. Никто не проверит. Лихачева же дура-переводчик, куда ей до анона.

#262 2023-03-02 20:13:51

Анон

Re: Совместные чтения Толкина

Анон пишет:

Как умно давать ссылку на заблоченый ресурс. Никто не проверит. Лихачева же дура-переводчик, куда ей до анона

Аноны, давайте считать, что злого умысла не было во избежание так сказать...) На заблоченном ресурсе действительно перевод, предложенный аноном, просто этот перевод не совсем верный.
Вот оригинал

Then Fëanor ran from the Ring of Doom, and fled into the night; for his father was dearer to him than the Light of Valinor or the peerless works of his hands; and who among sons, of Elves or of Men, have held their fathers of greater worth?

#263 2023-03-02 20:16:29

Анон

Re: Совместные чтения Толкина

Анон пишет:
Анон пишет:
Анон пишет:

Я тебя предупредил.

Анон, ты дебил?
http://loveread.ec/read_book.php?id=2343&p=17
См. где-то на середине страницы. А если у тебя продолжит гореть, иди на страницу к переводчику и высирайся уже там. А лучше все-таки попей таблетки

Как умно давать ссылку на заблоченый ресурс. Никто не проверит. Лихачева же дура-переводчик, куда ей до анона.

:facepalm:  :facepalm:  :facepalm:
О больной анон, устроит ли тебя флибуста? http://www.flibusta.site/b/242231/read
Если же и она окажется тебе недоступной, ищи перевод Н. Эстель, в самой первой редакции. После чего выпей наконец таблетки
:hanged:

#264 2023-03-02 20:23:07

Анон

Re: Совместные чтения Толкина

Анон пишет:

О больной анон, устроит ли тебя флибуста? http://www.flibusta.site/b/242231/read
Если же и она окажется тебе недоступной, ищи перевод Н. Эстель, в самой первой редакции. После чего выпей наконец таблетки

Повторяю ещё раз, перевод Эстель в этой цитате неверен, а верен тот, ссылка на который указана в начале этой темы! Анон, указавший на ошибочность цитаты был совершенно прав, но анон, который принёс неверную цитату, мог об этом и не знать. Будем считать, что все правы (кроме переводчика) и не будем разводить тут сами-знаете-что :facepalm:

#265 2023-03-02 20:32:07

Анон

Re: Совместные чтения Толкина

Анон пишет:

Повторяю ещё раз, перевод Эстель в этой цитате неверен, а верен тот, ссылка на который указана в начале этой темы! Анон, указавший на ошибочность цитаты был совершенно прав, но анон, который принёс неверную цитату, мог об этом и не знать. Будем считать, что все правы (кроме переводчика) и не будем разводить тут сами-знаете-что

Анон, ты это анону-хаму с паранойей скажи. Неправильность цитаты можно было прояснить в абсолютно спокойной манере, но анону захотелось изобразить из себя Феанора на совете, и он решил начать с хамства, обвинений и угроз на ровном месте :facepalm:

#266 2023-03-02 20:43:54

Анон

Re: Совместные чтения Толкина

Анон пишет:

Анон, ты это анону-хаму с паранойей скажи

Знаешь, анон, я вообще-то сама радикальный перводомовец, так что могу понять реакцию того анона, к тому же он наверняка не знал о такой критичной разнице переводовов и имел повод для подозрений, но сейчас наверняка всё понял, так что просто предлагаю всем об этом забыть, ибо инцидент исчерпан и вообще тут не время и не место  :friends:  Ещё раз повторю на всякий случай: да в Сильме действительно сказано, что Феанор дорожил своим отцом как никакой другой эльф или смертный (and who among sons, of Elves or of Men, have held their fathers of greater worth?)

Отредактировано (2023-03-02 20:44:47)

#267 2023-03-02 20:48:24

Анон

Re: Совместные чтения Толкина

Я бы еще предложил придерживаться и темы дня, и того перевода, который мы решили читать. Если вносим цитату из другого перевода — вносим вместе со ссылкой.

#268 2023-03-02 21:00:01

Анон

Re: Совместные чтения Толкина

Анон пишет:

Если вносим цитату из другого перевода — вносим вместе со ссылкой.

Но, как оказалось, и ссылки не у всех работают. Тогда давайте договоримся, с какого ресурса можно брать перевод

#269 2023-03-02 21:04:26

Анон

Re: Совместные чтения Толкина

Анон пишет:
Анон пишет:

Если вносим цитату из другого перевода — вносим вместе со ссылкой.

Но, как оказалось, и ссылки не у всех работают. Тогда давайте договоримся, с какого ресурса можно брать перевод

Я беру перевод Лихачевой
https://predanie.ru/book/217580-silmari … lihacheva/

Отредактировано (2023-03-02 21:05:04)

#270 2023-03-02 21:14:36

Анон

Re: Совместные чтения Толкина

Анон пишет:

Я беру перевод Лихачевой

А я в ностальгических целях как раз Н. Эстель, с неповторимыми валарами и нолдорами, Целегормом, Цирданом и Целебрендал, а также любимыми перлами в духе незабвенного "зарево пожара в Лосгар видел не только Финголфин, но и другие соглядатаи Моргота".
С какого ресурса приносить ссылки, если опять возникнут вопросы? Лично я люблю лаврид, так как с него удобно цитировать постранично, но, как оказалось, у некоторых он заблочен. Тогда какой ресурс устроит всех?

#271 2023-03-02 21:16:20

Анон

Re: Совместные чтения Толкина

Так ссылка же в первом посте.

#272 2023-03-02 21:21:57

Анон

Re: Совместные чтения Толкина

Анон пишет:

Так ссылка же в первом посте.

Извини, анон, но с этим ресурсом проблемы уже у меня. Предлагаю читать каждому там, где ему удобно, а в случае спорных моментов, как сегодня, давать ссылки на флибусту, она вроде у всех работает

#273 2023-03-02 21:36:26

Анон

Re: Совместные чтения Толкина

Анон пишет:

А я в ностальгических целях как раз Н. Эстель, с неповторимыми валарами и нолдорами, Целегормом, Цирданом и Целебрендал, а также любимыми перлами в духе незабвенного "зарево пожара в Лосгар видел не только Финголфин, но и другие соглядатаи Моргота".

Анон, так ведь сегодня внесли перл ничуть не хуже. Ну ты пиши тогда сразу, что цитируешь альтернативную версию цозла — для разговоров о каноне она годится примерно как ЧКА, а править ошибки переводчиков тут никто не подписывался.

#274 2023-03-02 21:46:06

Анон

Re: Совместные чтения Толкина

И такой карнавал у нас только на Сильме! Что же будет, когда мы до Властелина колец доберемся, с его-то переводной феерией :bu:

#275 2023-03-02 22:09:47

Анон

Re: Совместные чтения Толкина

Ничего страшного, разобрались же. Всегда есть оригинал. Мы в начале чтений договорились, что будем обсуждать перевод Лихачевой (или оригинал). Давайте этого решения придерживаться. Таким же образом можно и с ВК решить, если доберемся.

Отредактировано (2023-03-02 22:10:20)

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума