Вы не вошли.
Открыт раздел праздничных чтений Дня Чтеца 2025!
Если у вас не получается зайти на форум без ВПН, читайте по ссылке, что именно произошло
В мирном треде пора открывать форточку, настолько там стало душно. Так что, аноны, охочие до бумажных китае-книг, предлагаю в этом треде обсуждать ру- и англо-издания и издательства китаеновелл и тех новелл, авторы которых претендуют на азиатский колорит.
Сразу оговоримся, что это НЕ МИРНЫЙ тред, но все-таки лучше без излишнего хейта, если вы понимаете, о чем я.
Можно высказывать свое недовольство деятельностью издательства или визуализацией от артеров. Нельзя открыто хейтить людей и издательства и разжигать.
ПС: Я создаю тему впервые. Так что если у анонов есть рац.предложения, можем скорректировать по ходу.
Правила треда:
Запрещено обсуждение пираток. Для этого теперь есть отдельная тема: Тред неофициальных изданий китаеновелл.
Запрещено пронзание хомяков, авторов, издателей и так далее.
Обсуждать цензуру можно в рамках обсуждения произведений.
Абстрактные срачи о цензуре в принципе уносим сюда: Цензуры тред.
Абстрактность срача определяется модератором на глаз.
Запрещено обсуждение взглядов артеров, авторов, издателей и кого угодно на мировые события.
Только что получил свои книжки от БиБов, мне все нравится, но тоже удивила толщина Осеней 🤔
А ведь их будет четыре...
Интересно, будет ли неподъемным кирпичом издание от икселей, у них же осени в двух томах.
тоже удивила толщина Осеней
А это самое, сколько вешать в граммах, точнее насколько толсто в сантиметрах? Ее так описывают, будто это БСЭ, а на фото книжка вроде как книжка
Мне кажется, бибовские Осени по толщине где-то как Лехо от икселей, мб чуть меньше
А это самое, сколько вешать в граммах, точнее насколько толсто в сантиметрах? Ее так описывают, будто это БСЭ, а на фото книжка вроде как книжка
Мне скорее по сравнению с первым томом "Основателя" в глаза бросается 🤔
На глаз толщина чуть меньше 4 см.
А можно ссылку что хотели бибы?
Это, вроде, еще и не финальный вариант был.
Смотрю в коммах у бибов уже люди сомневаются в дальнейшей покупке книг после прочтения Основателя и в особенности Осеней. Там настолько всё плохо?
Основные недовольства это использование устаревших слов типа "выспренно", "хворьба", "ужели", "ординарец" без сносок и построение предложений на сказочный лад.
И если хуй с ним с "ужели", то остальное, признаться честно, я в душе не ебу что такое
Но я тупой, не отрицаю.
Основные недовольства это использование устаревших слов типа "выспренно", "хворьба", "ужели", "ординарец" без сносок
Возможно, людям сперва стоит осилить хрестоматию для начальной школы.
Отредактировано (2025-02-17 16:29:37)
Возможно, людям сперва стоит осилить хрестоматию для начальной школы
Суровый порог входа для покупки изданного даньмэя
Этот срач "я пришел читать про Китай, оставьте шицзуней, не адаптируйте фэни" vs "какие еще 15 минут в ДК" vs "а чо так сложно, дайте сноску к слову захворал" будет вечным.
"выспренно"
в нашем древнекитайском деле самое важное слово! Срочно учить!
Вот на ординарца с лицом лица смотрю. А еще есть слово 将, словарь дает ему в числе прочих перевод "воевода". И я прям судорожно вспоминаю сейчас, есть ли это слово в "Магистре", но если нет, то я хочу, чтобы после Основателя переводчик взялся за БН! Воевода Се Лянь, воевода Наньян...
остальное, признаться честно, я в душе не ебу что такое
Эм... Пафосно/высокопарно, болезнь, помощник у военного (что-то между слугой и секретарем, который может и помочь кого-то отпиздить)
Суровый порог входа для покупки изданного даньмэя
Готовимся к китайской ебле с малых лет
Мне тут перепал второй том нового издания Пу Сунлина, вчера читала и, честно говоря, вот такими мне хотелось бы видеть переводы халатниковых новелл, даже и чертей можно оставить. Даньмей тоже был
Походу, бибы не подведут
По сравнению с текущим изданием системы я бы сказал вообще хорошо.
Нет.Нет.Нет. Слава богу, что эту жуть не всунули.
а на фото книжка вроде как книжка
Сейчас это действительно скорее обычная книжка, но мне каждый раз больно, от мысли, что она могла быть компактней(
Мне тут перепал второй том нового издания Пу Сунлина, вчера читала и, честно говоря, вот такими мне хотелось бы видеть переводы халатниковых новелл, даже и чертей можно оставить.
Походу, бибы не подведут
Ты так написал, что мне осторожненько хочется спросить: в смысле, бибы переводили ПСЛ?!
Ты так написал, что мне осторожненько хочется спросить: в смысле, бибы переводили ПСЛ?!
Э, не, анон, ну оно же как минимум уже Алексеева не знаю про издание Бомборы, может, они в нем и участвовали, но я говорю про последнее академическое издание от СПбГУ - http://publishing.spbu.ru/tproduct/3935 … i-strannie
Обещают 7 томов, пока вышло 2, там к переводам Алексеева современные переводы того, что в его время не выходило (в том числе по цензурным соображениям). Пиздец мелкий тираж, фиг поймаешь
Воевода Се Лянь, воевода Наньян...
Мне, кстати, нравится. Звучит в духе ДК и воспринимается лучше, чем генералы
А еще есть слово военачальник...
"выспренно", "хворьба", "ужели", "ординарец"
Я эти слова знаю, но честно говоря не понимаю нахрена они в переводе магистра. Особенно ординарец.
Они хотели, самые первые посты в их паблике были спойлеры к арту с Вэй Ином, который в итоге все засрали, и бибы решили вообще без картинок
Ну почемуууу с Эрхой это не сработало её обложки тоже кучу раз везде засрали, и справедливо, уродство форменное даже после «исправлений», но Бибы эти шедевры и в бонусы запихнули
хотя имхо даже этот арт с Вэй Ином на голову выше