Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

Объявление

Холиварка празднует День Чтеца!
Ознакомиться с праздничными чтениями можно в соответствующем разделе

#17576 2024-04-22 16:56:02

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

дойдёт до последнего тома БЧ там всё и увидим.

или издательство бросит печатать из-за низких тиражей

#17577 2024-04-22 17:02:52

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

Но он в двух томах обычно выпускается.

Все равно можно при желании объединить. Печатают же у нас властелина колец одним кирпичом.

#17578 2024-04-22 18:32:34

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

или издательство бросит печатать из-за низких тиражей

а почему ты думаешь, что тиражи будут маленькими? мне кажется по 10-15к будет влет расходится точно. а классика автоокупаема

#17579 2024-04-22 21:12:28

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

а почему ты думаешь, что тиражи будут маленькими? мне кажется по 10-15к будет влет расходится точно. а классика автоокупаема

Посмотрим по первому тому. Прист многим не заходит. А фандомные из-за цензуры могут отказаться.

Скрытый текст

#17580 2024-04-22 21:34:34

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:
Анон пишет:

Но он в двух томах обычно выпускается.

Все равно можно при желании объединить. Печатают же у нас властелина колец одним кирпичом.

у меня как раз кирпич по ВК имеется — подтверждаю. старенький, правда, лежит несколько лет на антресоли.

#17581 2024-04-22 21:37:36

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:
Анон пишет:

а почему ты думаешь, что тиражи будут маленькими? мне кажется по 10-15к будет влет расходится точно. а классика автоокупаема

Посмотрим по первому тому. Прист многим не заходит. А фандомные из-за цензуры могут отказаться.

Скрытый текст

*смотрит в сторону Лехо*
насколько многим?
я в это число не вхожу. и БЧ (без цензуры, само собой) для начала ознакомления с сим автором — самое то.

Отредактировано (2024-04-22 21:38:20)

#17582 2024-04-22 21:38:24

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Да я недавно для себя в ЧГ открыла, что у нас есть 5(?) разных изданий ВК все 3в1 от разных переводчиков разной толщины. Простите за офтоп, я не ожидала.

#17583 2024-04-22 21:53:37

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

*смотрит в сторону Лехо*

Судя по распаковкам на ютьюбе, Лехо брали из-за оформления, бонусов и по хайпу "китайских новелл", а с автором не знакомы.

#17584 2024-04-22 22:33:29

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

с автором не знакомы.

повод познакомиться. а то заебало что на Прист крест ставят

#17585 2024-04-22 22:39:49

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Распаковки на ютьюбе существуют ради хайпа и оформления, тоже мне удивил.

#17586 2024-04-23 00:42:54

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Вот искренне грустно, что на лехо на ютубе одни только распаковки, а обзоров конкретно на сам роман нет

#17587 2024-04-23 01:18:50

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

на сам роман нет

Зато в вк был пост о том, что фанатский перевод Лехо лучше печатного :lol:

#17588 2024-04-23 01:36:10

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

Зато в вк был пост о том, что фанатский перевод Лехо лучше печатного

:vanga: пост, написанный самими переводчиками.

#17589 2024-04-23 06:13:02

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Я как человек, которому Прист не заходит абсолютно, вполне себе бодро читаю сейчас Лехо. И перевод мне нравится (я пробовал читать фанатский в попытке понять, стоит ли покупать книгу), он грамотный, связный, не без косяков в виде неправильного имени и лишнего мягкого знака, но на полкниги таких случае реально от силы было штуки три.
Ну и это первая новелла от Прист, которую я в принципе могу читать с интересом  =D
Смотрю теперь в сторону Осеней просто из-за перевода, ну и два тома это все-таки два тома.

#17590 2024-04-23 10:33:51

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Пока Китай в тренде, так что малых тиражей БЧ не светит: помимо труфанатов, которые воротят/не воротят нос от цензуры, массовый читатель любит красивые обложечки и коллекционировать, чтобы похожие обложки рядком стояли. Оформление классики - очень в духе мифовской серии классики в стиле янг-эдалт. Так что я не знаю, как они должны накосячить, чтобы это не взлетело

#17591 2024-04-23 10:41:28

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

Зато в вк был пост о том, что фанатский перевод Лехо лучше печатного

ну сам открой и сравни. фанатский перевод говно несусветное, как и все другие переводы Прист, к сожалению

#17592 2024-04-23 11:48:26

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Как раз сейчас дочитываю Лехо, начиная с печатки. Я конечно, не могу оценить перевод по совпадению с оригиналом, но книжный лучше. Местами в фанатском не особо понятно, что происходит, я уже даже забила, додумываю на ходу. Сначала нормально пошло, а потом я кааак поняла о чём аноны тут говорили  :lol:  Потом буду перечитывать в книжном, когда выйдет, у меня со свистом он шёл. Правильно они всё таки не стали выкупать фанатский.

#17593 2024-04-23 12:40:33

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Повезло, что нашли для издания переводчика, который перевёл адекватно.

Отредактировано (2024-04-23 12:41:06)

#17594 2024-04-23 12:52:27

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

АСТ выкатили продолжение Синего шепота
https://t.me/THOUSANDSOFSTORIES/5365

#17595 2024-04-23 14:03:58

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

Местами в фанатском не особо понятно, что происходит

Я бы даже сказал не местами, а очень часто. Мтл и то легче читать.   :lol:

#17596 2024-04-23 14:08:20

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

Я бы даже сказал не местами, а очень часто. Мтл и то легче читать.   :lol:

Ага, я читала с лицом лица и мыслью, что такое даже нейросеть не нагенерила бы  :lol:

#17597 2024-04-23 14:10:33

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

ну сам открой и сравни. фанатский перевод говно несусветное, как и все другие переводы Прист, к сожалению

Чел, так я знаю :lol:  Просто люто удивился, что кому-то фанатский лучше. Ибо просто: НУ КАК?!?!1!

Анон пишет:

:vanga: пост, написанный самими переводчиками.

Не, от переводо-редактора Несравненного. Там, конечно, особый случай. Человек, кажется, вообще очень мало знаком с художественной литературой, шарит по научной, и потому восприятие текста явно своеобразное. Но лично моего недоумения это не отменяет. Имхо, фанатский перевод Лехо - это прям образец того, как никогда и никому не надо переводить вообще...

#17598 2024-04-23 14:33:31

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

Зато в вк был пост о том, что фанатский перевод Лехо лучше печатного

А где этот пост был? Почитать хочу :troll:

#17599 2024-04-23 14:42:42

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Анон пишет:

Не, от переводо-редактора Несравненного. Там, конечно, особый случай. Человек, кажется, вообще очень мало знаком с художественной литературой, шарит по научной, и потому восприятие текста явно своеобразное.

Встает вопрос стоит ли читать его перевод Несравненного в таком случае.

#17600 2024-04-23 17:50:15

Анон

Re: Тред изданий китаеновелл, псевдокитаеновелл и обсуждения издательств

Аноны, никто не пробовал бибам нетленки отправить или резюме иллюстраторское? Просто интересно.  :troll:

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума