Вы не вошли.
Открыт раздел праздничных чтений Дня Чтеца 2025!
Если у вас не получается зайти на форум без ВПН, читайте по ссылке, что именно произошло
В мирном треде пора открывать форточку, настолько там стало душно. Так что, аноны, охочие до бумажных китае-книг, предлагаю в этом треде обсуждать ру- и англо-издания и издательства китаеновелл и тех новелл, авторы которых претендуют на азиатский колорит.
Сразу оговоримся, что это НЕ МИРНЫЙ тред, но все-таки лучше без излишнего хейта, если вы понимаете, о чем я.
Можно высказывать свое недовольство деятельностью издательства или визуализацией от артеров. Нельзя открыто хейтить людей и издательства и разжигать.
ПС: Я создаю тему впервые. Так что если у анонов есть рац.предложения, можем скорректировать по ходу.
Правила треда:
Запрещено обсуждение пираток. Для этого теперь есть отдельная тема: Тред неофициальных изданий китаеновелл.
Запрещено пронзание хомяков, авторов, издателей и так далее.
Обсуждать цензуру можно в рамках обсуждения произведений.
Абстрактные срачи о цензуре в принципе уносим сюда: Цензуры тред.
Абстрактность срача определяется модератором на глаз.
Запрещено обсуждение взглядов артеров, авторов, издателей и кого угодно на мировые события.
Тут в комментах сравнение моментов с цензурой и без в «Сквозь облака»
https://t.me/His_Highness_ZabytOSozhaleniyah/5859
Тут в комментах сравнение моментов с цензурой и без в «Сквозь облака»
Так у них материковая версия, а там сравнивают с веб. Имеет смысл делать сравнение с печатного китайского тома
Нет. Уродство от Котляр и опять что-то пережёванное. Это у них, походу стиль всех изданий - мятые жёванные герои.
Плюсую. На новый год загадаю, чтобы Котляр сломала руку. Везде свое говно продвигает. Так обидно за Калейдоскоп и Систему
Предупреждение: бан 1 сутки за нарушение общих правил ХС. Культура общения.
Тред не мирный, но берега видеть надо, анон.
Плюсую. На новый год загадаю, чтобы Котляр сломала руку. Везде свое говно продвигает. Так обидно за Калейдоскоп и Систему
Анон, ты перегибаешь. Котляр, конечно, не шедевры рисует, но в иллюстраторы к изданиям её взяли менеджеры издательства, а желать человеку за это тяжёлой травмы - говно говна.
Отредактировано (2024-12-23 06:41:19)
Иксели на Осени раздуплились, наконец-то.
🍂Дорогие друзья, «Тысячи осеней» уходят в печать!
Предзаказ продлится до 15 января, мы собираем информацию, сколько печатать бонусов. После 15-го предзаказы приниматься НЕ БУДУТ.
По итогу у нас получилось 888 страниц, куда входят:
• сразу половина романа, что экономично, не надо платить за 5 книг и за доставку каждой;
• больше 50 страниц подробных примечаний, что помогут вам понять всю политическую ситуацию в Поднебесной и кто такие тюрки;
• автограф и пожелания Мэн Сиши с печатью;
• 10 уникальных иллюстраций, которых еще нигде не было (при заказе двух изданий – 20 совершенно новых иллюстраций);
• новый перевод с китайского, где будут понятны все стычки, драки и образность медитаций Шэнь Цяо.
https://vk.com/wall-19731404_132588
Отредактировано (2024-12-23 14:47:26)
сразу половина романа, что экономично, не надо платить за 5 книг и за доставку каждой
это они типа бойзов так "подъёбывают"?
Планировалось, что Летта будет заниматься суперобложками к лимитированным томам, чтобы все 4 книги с внутренним оформлением от разных художников органично смотрелись вместе.
Нет, Летта была на третьем варианте, где иллюстрации такие же, что в основе, но другие суперы. Лимиток заявлено три было.
они типа бойзов так "подъёбывают
Ну, может они так семь морей подъебывают или тех, кто регулярно про доставку ноет. Чего ты у нас спрашиваешь, там спроси.
🍂Дорогие друзья, «Тысячи осеней» уходят в печать!
Это только про основное издание?
Это только про основное издание?
Я так поняла одновременно оба ушли.
Тут другое дело в том, сколько оно в печати проведёт...
Судя по отзывам на ЧГ на Первоклассного адвоката с переводом и редактурой там прям беда.
Анончики, кто уже получил, как оно вам показалось? Неужели даже не вычитали как следует?
Первоклассного адвоката с переводом и редактурой там прям беда
Если рили так, то беда, но опять же, что хорошего можно получить от взятия любительского перевода, где даже Ян вместо Янь
Анончики, кто уже получил, как оно вам показалось? Неужели даже не вычитали как следует?
Этот анон не получал, но там даже неправильно переведенные имена главных героев не отредактировали. Переводчица с фикбука, чей перевод выкупили, врала что переводила с оригинала хотя ее поймали на том что она переводила с анлэйта, из-за чего в переводе была куча косяков с адаптацией названий и даже с именами гг.
Бля, а я купил, но ещё не читал
Анончики, кто уже получил, как оно вам показалось? Неужели даже не вычитали как следует?
Я сама не покупала, ждала, когда выйдет из печати, но подруга по предзаказу получила раньше и в ужасе скидывала мне косяки. Судя по всему, там редактора не было в принципе, так торопились издать. И с именами беда, и со стилем, и в целом предложения косые, плюс опечатки.
Я это все могла бы простить любительскому переводу в сети, бог с ним, но изданию официальному, за которое просят деньги — пусть нахуй идут с таким отношением. Му Сули мой любимый автор, пипец как обидно
Кислород держит марку, как всегда говно
Орн показала фуллы иллюстраций Осеней
https://t.me/ornth/202
Судя по отзывам на ЧГ на Первоклассного адвоката с переводом и редактурой там прям беда.
Анончики, кто уже получил, как оно вам показалось? Неужели даже не вычитали как следует?
А что вы хотели Перевод - гугло-транслейт с английского, даже без сверки с оригиналом. Редактуры, очевидно, не было. Ну, там на первой странице пару мест изменили. Но ни один норм литред за редактуру такого перевода попросту не возьмётся - там проще самому перевести, чем это редачить.
Примерно то же самое ждёт и Медные монеты, и Землю онлайн, и несчастного Графского ублюдка.
Кислород, короче, хлеще Фридом уже... Зато издают быстро, да...
Отредактировано (2024-12-23 18:46:15)
Может кто-нибудь внести куски Первоклассного адвоката? Неужели так всё плохо там
Медные монеты
У них норм перевод на фб и вроде бы с китайского
Я не покупала, но мне подруга сняла кружочком мем, где в середине главы вклеена картинка (с одной стороны), а со второй у нее маленький кусочек текста по центру, по первым впечатлением — цитата иллюстрированного момента.
Но такой цитаты в главе нет. Потому что эта цитата и есть текст.
Читаешь главу, смотришь картинку, перелистываешь, читаешь одно предложение в центре и продолжаешь чтение главы.
Впервые такую хуйню вижу Я бы даже не взглянула на оборот, если честно.
Отредактировано (2024-12-23 19:02:24)
Медные монеты, и Землю онлайн
У Медных монет и Земли онлайн хоть любительский перевод вменяемый. Не идеальный, но он гораздо лучше, чем у Адвоката, где реально литред должен был основательно поработать.
Когда там уже про Экзамен хоть что-то скажут, а то что-то совсем тишина.
Примерно то же самое ждёт и Медные монеты, и Землю онлайн, и несчастного Графского ублюдка.
У Монет перевод вроде ничего такой... Землю и Ублюдка на русском не читала, не подскажу. И там же вроде переводить будут те, что маньхву переводят?
Мне вот что интересно, Алекс Шар же в Кислороде пасется? Неужели она подружкам не могла подсказать, на какие переводы надо норм редактора бросать? Она ж новеллы читает, рецензии постоянно пишет, или ей по барабану на качество перевода и она ест все, главное на русском чтоб было?
Я просто иначе такое отношение к изданию "любимых" новелл ничем иным объяснить не могу(
Отредактировано (2024-12-23 19:25:55)
Графского ублюдка.
Так его переводят Монархия рефлай, которые еще манхву отброса переводят и кучу других манхв. Доверие к ним есть