Вы не вошли.
блин, ничего не выходит с занятиями.. вроде и желание есть, а никак
и если с китайским получается хотя бы изредка, то с японским вообще нет - открываю учебник, вижу новые слова, и думаю типа, а вот это я и по китайски не знаю, а он у меня в приоритете, стоит ли тогда?.. и все падает 
ладно, решила что раз у самурая нет цели, только путь - отложила пока китайский, ботаю только японский. Сто лет назад мое обучение остановилось где-то в середине Генки, но грамматический костяк я помню неплохо. А вот со словами беда, особенно с сущ. Отдельно бесят задания на перевод типа - Мери ест гамбургер в макдаке
Я даже не хочу пытаться запомнить эту хрень!
Еще мне не нравится полное отсутствие романизированного перевода.. я понимаю что кана наше фсе и без нее никуда, но иногда меня вдруг глюканет и я путаю типа re ru и запоминаю хрень((( хоть бы в конце в словарике написали бы!
Не знаю пока как оживить словарный запас, думаю добить генки и почитать какие-нибудь адаптированные книжки?.. анки как-то мне не нра.
И записаться что ли на тест, для мотивации
хотя нах мне тест нипанятна