Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

#701 2025-12-12 19:44:51

Анон

Re: ЛингвоОпросы

Анон пишет:
Анон пишет:

А это, в отличие от блондинки, нормально выглядит.

Я сам виноват, забыл о травмированных блондинами из фикла.

Я не читаю травмирующее фикло с блондинами, если тебе это почему-то важно.

#702 2025-12-12 19:49:09

Анон

Re: ЛингвоОпросы

Ну это для тебя почему-то две равноценные фразы по-разному выглядят, интересно почему.

Отредактировано (2025-12-12 19:50:44)

#703 2025-12-12 19:56:14

Анон

Re: ЛингвоОпросы

Анон пишет:

Ну это для тебя почему-то две равноценные фразы по-разному выглядят, интересно почему.

Так я и отсек твою гипотезу о том, что из-за фиков. Выдвигай следующую.

#704 2025-12-12 19:56:15

Анон

Re: ЛингвоОпросы

Да при чем тут травмированные, блин. Просто blonde и brunette - формы, традиционно употребляющиеся в отношении девушек, для мужиков должно быть blond и brunet соответственно. Но многим обычно плевать.

Отредактировано (2025-12-12 20:10:41)

#705 2025-12-12 20:01:02

Анон

Re: ЛингвоОпросы

Анон пишет:

Так я и отсек твою гипотезу о том, что из-за фиков. Выдвигай следующую.

Какую гипотезу?  :really: Если у тебя нет ответа, почему одна фраза норм, а другая не норм, ну значит нет.

#706 2025-12-12 20:03:39

Анон

Re: ЛингвоОпросы

Анон пишет:

Да при чем тут травмированные, блин. Просто blonde и brunette - формы, традиционно употребляющееся в отношении девушек, для мужиков должно быть blond и brunet соответственно. Но многим обычно плевать.

Так а зачем доебываться с этим к фразе на русском.

#707 2025-12-12 20:04:07

Анон

Re: ЛингвоОпросы

Анон пишет:

Вы доебались бы до фразы " Она была блондинкой, как и ее отец"?

мне кажется, что это смешно звучит, типа отец тоже блондинка... с гимнастками то же самое
естественно, в разговорной речи чего только не скажешь

Отредактировано (2025-12-12 20:05:07)

#708 2025-12-12 20:06:16

Анон

Re: ЛингвоОпросы

Анон пишет:

Так а зачем доебываться с этим к фразе на русском.

Это аналогия, анон. Фраза равно коряво звучит и на русском, и на английском - так понятнее?

#709 2025-12-12 20:48:17

Анон

Re: ЛингвоОпросы

Анон пишет:

естественно, в разговорной речи чего только не скажешь

Это фраза из книги, изданной при совке, она есть в школьной программе. Просто интересно стало, как воспринимается.

#710 2025-12-12 20:52:11

Анон

Re: ЛингвоОпросы

Анон пишет:

Это фраза из книги, изданной при совке, она есть в школьной программе

а что за книга? не могу нагуглить почему-то

#711 2025-12-12 21:06:50

Анон

Re: ЛингвоОпросы

Анон пишет:

Фраза равно коряво звучит и на русском, и на английском - так понятнее?

Какая фраза, про блондинку, про гимнастку или обе? А если пример "она хулиганка, как и ее брат", тоже коряво?

#712 2025-12-12 21:12:37

Анон

Re: ЛингвоОпросы

Анон пишет:

Пусть будет "Она была гимнасткой, как и ее отец"

Я бы доебался и до гимнасток, и до блондинок. И в обратную сторону «она была пловцом/борцом/брюнетом, как отец» тоже бы доебался. Не звучит по-русски.

#713 2025-12-12 21:15:14

Анон

Re: ЛингвоОпросы

Анон пишет:

. Не звучит по-русски.

Ну так о женщинах и не говорят, что она брюнет.

#714 2025-12-12 21:24:17

Анон

Re: ЛингвоОпросы

Я бы и к первым не стал докапываться, хотя под настроение немножко бгг, но хулиганка — прям совсем норм, и не цепляет. Разные слова по-разному будут, и чаще всего фиг поймёшь, от чего зависит. Гимнастка, например, меня ещё несколько смущает тем, что — а они точно одинаковые гимнасты, или художественную и спортивную в одну кучу свалили, и тогда уметно ли это "как и". То есть мой мозг взял, и закопался в совершенно другой аспект, и я не уверен, влияет ли это на восприятие фразы в целом. Вроде нет, это параллельная фигня, а в целом гимнастки равноценны блондинкам. Но хулиганки — нет! Аааа, спасибо, анон, прикольное.

#715 2025-12-12 21:33:40

Анон

Re: ЛингвоОпросы

Анон пишет:

Но хулиганки — нет!

Ну, почему, нет. Брат хулиганка, трансгендер что ли. Про гимнастку, кмк: она занималась гимнастикой, как и ее отец.

#716 2025-12-12 21:44:01

Анон

Re: ЛингвоОпросы

Учительница, актриса, медсестра, проститутка, студентка, массажистка, мастерица, тусовщица, проводница... Да, лучше сочетать с братом многое :lol: Ну и получается всяко по-разному, вам как аноны? Неофеминитивы не беру, потому что дополнительные оттенки, оно может восприниматься тоже странно, но по совокупности причин. Поэтому с "мужскими", сук, профессиями не знаю, как потестить. Если предположить, что хулиганы — это маскулинное, потому что агрессивно-активное — упс, сплошной общий род на меня нападает — убийца, забияка, заводила. Вспомните ещё что-нибудь с раздельными?
А в обратную сторону всё сильно более нормально, потому что м.р. по умолчанию... Ок — он был медбратом, как и его мать. Такое же, или страннее?

#717 2025-12-12 21:47:43

Анон

Re: ЛингвоОпросы

Анон пишет:

Ну, почему, нет

Ну потому что почему-то. Здесь мозг спокойно читает как "брат — хулиган", не цепляясь за гендер. Мой мозг. Мне и странно, что есть разница.

#718 2025-12-12 21:50:28

Анон

Re: ЛингвоОпросы

Анон пишет:

Ок — он был медбратом, как и его мать. Такое же, или страннее?

Мне странно, и странность только усиливается от того, что в слове "медбрат" на мужской род явно указывает часть "брат". Хотя...
Я ради интереса попробовал с разными словами.
Он был учителем, как и его мать — +- норм, возможно, потому, что учительниц часто называют учителями в разговорной и не только речи.
Он был марксистом, как и его мать — странно, но приемлемо.
Он был поэтом, как и его мать — почему-то страннее предыдущих пунктов.
Он был режиссёром, как его мать — нормально, потому что феминитив "режиссёрка" ещё не утвердился в языке достаточно крепко.

#719 2025-12-12 22:13:07

Анон

Re: ЛингвоОпросы

С "работать" как будто чуть лучше:
Он работал медбратом, как мать

#720 2025-12-12 23:09:36

Анон

Re: ЛингвоОпросы

Анон пишет:

Он работал медбратом, как мать

Да вообще не лучше. Его мать ну никак не могла работать медбратом.

#721 2025-12-12 23:28:22

Анон

Re: ЛингвоОпросы

Он работал сиделкой, как и его мать.

#722 2025-12-12 23:30:32

Анон

Re: ЛингвоОпросы

Анон пишет:

Он работал сиделкой, как и его мать.

Вот это, кстати, интересно. Я никогда не задумывался, как называется мужчина сиделка? Ну не сиделец же? Или это слово общего рода?

#723 2025-12-13 02:06:01

Анон

Re: ЛингвоОпросы

Анон пишет:

Или это слово общего рода?

Мне даже общий род не нравится тут.
Потому что он общий только в том смысле, что восстанавливается до любого, но не является одновременно тем и другим (т.е.там логическое или, а не объединяющее и), легко проверяется добавлением прилагательного: он был милым недотёпой, как и его сестра; она была запойной пьяницей, как и её отец. Короче, мой центр Брока отвергает такие конструкции

#724 2025-12-13 07:43:52

Анон

Re: ЛингвоОпросы

Для меня оборот с "блондинкой" не норм потому, что в современной культуре это слово сильно заассоциировалось не столько с цветом волос, сколько именно с женственностью, и это как-то смещает, э-э, центр тяжести. Может быть, если бы эта фраза встретилась не посреди пустоты без контекста, а посреди описания какой-нибудь большой суровой дамы, то проскользнула бы без помех.
В "гимнастке" мешает то, что у мужчин и женщин гимнастика обычно разная, то есть в контексте династии цирковых артистов норм, а без контекста начинаешь лихорадочно его выдумывать, что, с учетом моих никаких познаний в этой области, не очень комфортно.
А с "хулиганкой" прикольно получается - там это слово для меня вообще не ощущается как существительное  :smoke: То есть вижу-то я существительное, а внутри меня это всё равно эквивалентно фразе "она такая же хулиганка, как и ее брат". Качественность слишком сильная, что ли.

Анон пишет:

Или это слово общего рода?

По-моему, нет, прилагательные в мужском роде с ним как-то совсем не согласуются.

#725 2025-12-13 10:46:16

Анон

Re: ЛингвоОпросы

Анон пишет:

По-моему, нет, прилагательные в мужском роде с ним как-то совсем не согласуются.

Я вспомнил, что в русской локализации Dishonored мужчину-сиделку так и оставили сиделкой, но это не слишком валидный пример, мне кажется.

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума