Вы не вошли.
Давайте перетрем за произведения Толкина, аноны.
поэтому если автор не хочет шокировать публику своими экспериментами в синдарине
Маркировка гипотетического фанфа: "18+ Предупреждение: Синдаринские уменьшительные!"
Анон пишет:если автор не хочет шокировать публику своими экспериментами в синдарине
А как же Маэ?
(Какое счастье, что это Мяу меня миновало. Против Синдарина ничего не имею, но моему ламатьяве это не соответствует!)
МАЭ, товарищи, это Кунсткамера. В смысле, Музей Антропологии и Этнографии имени Петра Великого. Иззззвините...
Впрочем, видала я в фендоме и человека, чей ник был названием места моей работы...
Отредактировано (2023-11-19 23:41:53)
Тогда скорее Нелуфин.
Но, как показывает Шибболет, синдаризировали часто "на слух", а не строго по значению - кстати, возможно в т.ч. в силу привычки к имени как раз - чтобы звучало 1) узнаваемо 2) но в стиле Синдарина, чтобы не "вылезало" из речи.
А есть и ещё вариант с некрасиво звучащим на синдарине Нельяфинвэ. Если ты синда и в таких близких отношениях с князем Химринга, что вы называете друг друга уменьшительно- ласкательно, то вот вообще не проблема даже для синды проговорить это имя на квенья ))) Которое реципиенту точно родное и точно нравится )
Так что, по мне, гипотетический друг Маэдроса из синдар просто звал бы его Нельо и не парился.
Отредактировано (2023-11-19 23:52:08)
Скорее, да. Потому что это означает, что автор умеет разделять речь своих героев и использует уместные варианты имён.
Или хочет вставить красивое слово, если повезет — то к месту. Или просто отвязаться от любителей мелочных придирок.
Тогда скорее Нелуфин.
Возвращаясь к именам в фиках, у нас всё же нет и не будет общепринятых синдаринских уменьшительных форм, и единственный сюжет, в который их можно гладко вписать - это когда МиФ придумывают эти формы прямо в реальном времени и в своё удовольствие. А в остальных случаях - квенья)
Отредактировано (2023-11-19 23:56:49)
Которое реципиенту точно родное и точно нравится
Я не очень понимаю, почему Маэдрос выбрал бы себе на синдарине имя, которое ему чужое и не нравится. Странная разновидность мазохизма.
Не очень понимаю и необходимость сокращенных форм имени. Есть люди, которые терпеть не могут, когда их имя любым способом искажают даже близкие родственники и друзья.
Отредактировано (2023-11-20 00:01:43)
....а от Майтимо в чистом виде, был бы какой-нибудь Маэдон. Не, я не удивляюсь, что но таки упаковал в одно имя два! В кноце концов, у остальных братьев они в основном двусоставные!
Действительно жаль, что Проф не развил с тему именами на синдарине. Зачем нам древнеанглийские имена, когда нет полного набор имен для кучи героев
Ну, помимо того что древнеанглийский ему нравился;-) (и я его понимаю;-) - это еще и о том, как, по его мнению, эти тексты попали к нам, история англосакса Эльфвине у него была от забора до упора.
....так что чего не сохранилось - все претензии к Эльфвине, это он не запомнил;-)
Не очень понимаю и необходимость сокращенных форм имени. Есть люди, которые терпеть не могут, когда их имя любым способом искажают даже близкие родственники и друзья.
Есть разные степени уменьшения. Например, Александр - Саша - Сашенька. Если "Сашенька" действительно может кому-то не нравиться, то без "Саши" в нормальном близком общении не обойтись. У синдаринских имён нет ни одной из форм. Мне бы хотелось видеть в фиках гибкое использования имён - в зависимости от степени близости собеседников и ситуации, и только квенийские имена обладают нужным разнообразием, как численным так и видовым))
Я не очень понимаю, почему Маэдрос выбрал бы себе на синдарине имя, которое ему чужое и не нравится. Странная разновидность мазохизма.
Сам придумал?
"Маэдрос" ему точно нравился, раз он его взял, но оно не уменьшительно-ласкательное.
Не очень понимаю и необходимость сокращенных форм имени. Есть люди, которые терпеть не могут, когда их имя любым способом искажают даже близкие родственники и друзья.
А подавляющее большинство любит. И носить, и называть. И как раз для эльфов, с их повернутостью на языках, звучании речи и умением наслаждаться всем этим наличие уменьшительно-ласкательное, близких, дружеских, любовных прозвищ куда более вканонно, чем отсутствие этого умения.
без "Саши" в нормальном близком общении не обойтись.
Если человек не хочет, чтобы его так называли — значит, не надо, иначе никакого нормального близкого общения не будет. Есть, конечно, люди, которые этого не понимают, но мы вроде об эльфах.
И какой смысл использовать слова примерно одинаковой длины, типа "Нельо" вместо "Маэдрос"? Чистая вкусовщина.
Отредактировано (2023-11-20 00:32:10)
Ну кто знает, может, Маэдросу вообще полное имя нравилось, так каждый раз и называли - Нельяфинвэ Майтимо Руссандол.
В контексте рейтингового руссингона особенно хорошо звучит.
(Вспомнилось из твиттера возмущение по поводу сокращения прозвища "Руссандол" - в одном случае получается Жан-Жак Руссо, а во втором звучит так, словно бедный Маэдрос живёт в Гиперборее и воюет на мамонтах с рептилоидами с планеты Нибиру).
И какой смысл использововать слова примерно одинаковой длины, типа "Нельо" вместо "Маэдрос"?
Ну значение же разное! Если у тебя Маэдрос - старый солдат, который не знает слов любви предпочитает называться только полным именем, то так не у всех, и помимо Маэдроса у нас есть ещё немало именных персонажей с вероятно различными взглядами на этот вопрос...
Анончики с правильными применением имен в зависимости от ситуации и близости, помогите - что делать с Амбаруссар, у которых на двоих полтора имени и которые натурально обращались друг к другу "Амбарусса"? Как выкручиваться? Синдаринские версии у них хоть произносимые. Кажется, Профессор под конец тоже задолбался, вот и решил проредить близнецов
"Маэдрос" ему точно нравился, раз он его взял, но оно не уменьшительно-ласкательное.
А зачем вообще уменьшительно-ласкательное имя взрослому? Такое обращение может выглядеть как фамильярность или сюсюканье с точки зрения самого носителя имени.
А подавляющее большинство любит. И носить, и называть.
Какая разница? Я абсолютно не вижу смысла настаивать на квенийских или синдаринских именах, типа "иначе никанон".
Я нафанонил себе как-то, что (да не разбужу я срач за "Тьелко") в Белерианде могли юзаться квенийские сокращения, но от того имени, которое синдаризировалось, у кого отцовское, у кого материнское. Так что Куруфин - Курво, а вот Келегорм - Тьелко))
какой смысл использововать слова примерно одинаковой длины, типа "Нельо" вместо "Маэдрос"? Чистая вкусовщина.
зачем вообще уменьшительно-ласкательное имя взрослому? Такое обращение может выглядеть как фамильярность или сюсюканье с точки зрения самого носителя имени.
Ага. Ламатьявэ называется. Оно даже для русскоязычного уха срабатывает, но ты не слышишь.
Отредактировано (2023-11-20 00:30:55)
Ну кто знает, может, Маэдросу вообще полное имя нравилось, так каждый раз и называли - Нельяфинвэ Майтимо Руссандол.
В контексте рейтингового руссингона особенно хорошо звучит.
А "Нельо" звучит ещё лучше — как приглашение к тройничку.
"Нельо" звучит ещё лучше — как приглашение к тройничку.
Я боюсь тогда спросить, как звучит одобренное пуристами Турко в таком случае
*Как мне нравится, что у анонов всегда один главный герой Сильма, к которому сводятся все дискуссии и это даже не Феанор*
А "Нельо" звучит ещё лучше — как приглашение к тройничку.
Мне "Нельо" очень ламатьявно звучит чисто на слух, но всё же числительное в качестве имени жесть как неудобно, даже если отбросить контексты. Вот как Феанор скажет - "мой третий сын"?
Анончики с правильными применением имен в зависимости от ситуации и близости, помогите - что делать с Амбаруссар, у которых на двоих полтора имени и которые натурально обращались друг к другу "Амбарусса"? Как выкручиваться? Синдаринские версии у них хоть произносимые. Кажется, Профессор под конец тоже задолбался, вот и решил проредить близнецов
Я пишу Тельво и Питьо.