Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

#1 2015-01-10 17:31:09

Анон
AndroidSafari 533.1

Толкина тред[Толкиен]

Давайте перетрем за произведения Толкина, аноны.

Канон
Что делать, если вы обнаружили в треде срач

#181526 2025-06-08 15:52:36

Анон

Re: Толкина тред[Толкиен]

Анон пишет:

человек уже не боец (не в силу возраста, так в силу ноги)

Пираты и викинги с тобой не согласятся, одноногий вполне боец. Просто пониженной мобильности.

#181527 2025-06-08 16:01:47

Анон

Re: Толкина тред[Толкиен]

Сразу представил, что Карантиру в той ситуации только такого бойца и недоставало Тоже побуду душнилой и докопаюсь до слов

"С ним бы я в бой пошел", - думал он мрачно и кусал свою самодельную трубку.

Вот это "мрачно" и "кусал", как будто к желанию примешана досада, но единственное, на что может досадовать тот человек - несколько раз упомянутая деревянная нога.

#181528 2025-06-08 16:04:28

Анон

Re: Толкина тред[Толкиен]

Анон пишет:

Вот это "мрачно" и "кусал", как будто к желанию примешана досада, но единственное, на что может досадовать тот человек - несколько раз упомянутая деревянная нога.

Может у него был командир мудак, например, и досадует он на это.

#181529 2025-06-08 16:06:49

Анон

Re: Толкина тред[Толкиен]

Анон пишет:

единственное, на что может досадовать тот человек - несколько раз упомянутая деревянная нога.

А этого что, мало?

#181530 2025-06-08 16:09:22

Анон

Re: Толкина тред[Толкиен]

Анон пишет:

А этого что, мало?

Дык, о том и речь: он хоть сейчас в бой, но нога не пускает. (Вышеупомянутым викингам и пиратам в этом смысле респект.)

#181531 2025-06-08 16:21:26

Анон

Re: Толкина тред[Толкиен]

Анон пишет:

Душнила мод он:
"Эльф и гном рука об руку вошли в Минас-Тирит, и встречные дивились таким невиданным и непохожим спутникам: прекраснолицый, легконогий Леголас звонко распевал утреннюю эльфийскую песню, а Гимли чинно вышагивал, поглаживая бороду и озираясь." (Пер. Кистямур)

Другой душнила мод он:
И? Здесь вообще все удивлялись не красоте Леголас, а непохожести путников и неожиданности, что они идут вместе а один ещё и поет

#181532 2025-06-08 16:23:32

Анон

Re: Толкина тред[Толкиен]

Анон пишет:

Вы термин "дискуссия" слышали? Такая, с развернутым мнением и аргументами. Для интереса.

Я на холиварке в 2014 года. Нехер. Знаем мы, как это "принеси свой идеальный вариант", чтобы доказать, что в другом хоть что-то плохо. 100% обосрут текст, который ты принесешь, как пример хорошего.

Отредактировано (2025-06-08 16:25:53)

#181533 2025-06-08 16:25:21

Анон

Re: Толкина тред[Толкиен]

Анон пишет:

Это не того рейтинга текст, чтобы там был, как тут выражаются, дроч. Словарь сообщает нам, что ДРОЧИТЬ, -чу, -чишь (или дрочишь); несов., что и без доп. 1. Заниматься онанизмом. 2. Заниматься пустым, никчемным делом; тратить силы попусту.
Ни того, ни другого я в тексте не вижу.

Добро пожаловать в фандомный словарь. Если ты не знаешь, что такое "автор дрочит на персонажа", то хера ли ты здесь делаешь? Хотя на самом деле ты все прекрасно знаешь, но ведь надо доебаться по форме, раз не выходит по сути?

#181534 2025-06-08 16:27:04

Анон

Re: Толкина тред[Толкиен]

Анон пишет:

раз не выходит по сути

По сути чистая вкусовщина, как можно до неё доебаться?

#181535 2025-06-08 16:32:00

Анон

Re: Толкина тред[Толкиен]

Можно обсудить хорошее, тот же фик Кимури, раз уж его всё равно внесли. Мне кажется, там хорошего много, я вообще пока что не вижу недостатков, хотя в других текстах не во всём согласен с этим автором.

#181536 2025-06-08 16:38:20

Анон

Re: Толкина тред[Толкиен]

Анон пишет:

100% обосрут текст, который ты принесешь, как пример хорошего.

Поэтому осуждать анонь будет в одностороннем порядке  =D
А цель у него, собственно, какова? Хотим чего? От кимурьских эльфов чего хотим? Для чего по ьуквам стукаем?

#181537 2025-06-08 16:38:50

Анон

Re: Толкина тред[Толкиен]

"Между прочим, все мы дрочим" (Иосиф Бродский, Представление)

#181538 2025-06-08 16:40:44

Анон

Re: Толкина тред[Толкиен]

Анон пишет:

Если ты не знаешь, что такое "автор дрочит на персонажа", то хера ли ты здесь делаешь?

Тебя раздражаю. Мешаю разогнать всех неправильных толкинистов из треда и воцарицца.

#181539 2025-06-08 16:42:58

Анон

Re: Толкина тред[Толкиен]

Анон пишет:

Мешаю разогнать всех неправильных толкинистов из треда и воцарицца.

Ха! так и есть. Спасибо за подмогу, анон  :friends:

#181540 2025-06-08 16:45:02

Анон

Re: Толкина тред[Толкиен]

Анон пишет:

но ведь надо доебаться по форме, раз не выходит по сути?

Чего ж не выходит. И входит, и выходит...
По сути ты образцы не донес. И претензии к тому, что человеку нравятся персонажи из текстов, будем-ка честны, какие-то странные.

#181541 2025-06-08 20:36:50

Анон

Re: Толкина тред[Толкиен]

Анон пишет:

100% обосрут текст, который ты принесешь, как пример хорошего.

Тут любой решает сам, натурально, но, имхо, и что? Текст от этого не испортится, мое отношение к нему тоже (было, проверяла). А может, название кто лишний увидит и будет ему хотя бы интерено.

#181542 2025-06-08 20:38:51

Анон

Re: Толкина тред[Толкиен]

Анон пишет:

Если ты не знаешь, что такое "автор дрочит на персонажа", то хера ли ты здесь делаешь?

Ну, вот я например, не факт, что хорошо определю по тексту это явление. Но раз у нас тред Толкина, а не тред дроча на персонажей, пожалей, пока останусь;-)) Есть шанс, что кто такой Толкин я представляю несколько более определенно....

#181543 2025-06-08 20:47:59

Анон

Re: Толкина тред[Толкиен]

Аноны, а правда, что грамотнее говорить тиндар вместо синдар?  :really:

#181544 2025-06-08 20:53:48

Анон

Re: Толкина тред[Толкиен]

Анон пишет:

Аноны, а правда, что грамотнее говорить тиндар вместо синдар?  :really:

0. По-моему, это норемельдовская концепция. по крайней мере, я у него в текстах это встречала. А там зело  оригинальная квенья, по моему ощущению.
1. В написанном на английском языке (а не на Квенье, скажем) Сильмариллионе они явные Sindar и вроде бы никаких специфических рекомментадиций Толкина по чтению S у нас нет. Думаю, к русскому переводу относится то же.
2. На Квенье и Синдарине - тут я не компетентна... но не уверена Там точно ТО САМОЕ "мириэльское" S которое th? (Если оно, определитесь,какой версии произношения этого звука вы придерживаетесь. Я вот НЕ ТОЙ.) А в Синдарине оно вообще есть? Вообще-то пласт имен в Спльме у нас на синдарине в основном.

Отредактировано (2025-06-08 20:56:32)

#181545 2025-06-08 20:58:43

Анон

Re: Толкина тред[Толкиен]

Анон пишет:

По-моему, это норемельдовская концепция

Мне лента ВК принесла, но источник, похоже, тот самый. Вот я и думаю, при чем тут синдарское слово "синдар", это же чисто квенийская фишка с th? Но я в языках ничего не смыслю.

#181546 2025-06-08 21:17:42

Анон

Re: Толкина тред[Толкиен]

Анон пишет:

это же чисто квенийская фишка с th

Поскольку в синдарине широко использовался звук "þ", изменение "þ" на "s" должно было произойти в квэнья нолдор еще в Валиноре...   
поскольку "þ" встречается и во Всеобщем Языке, и в синдарине, который все еще использовался в качестве разговорного языка высших сословий, особенно в Минас Тирите
Так что чисто нолдорская фишка это s=th. Но как там синдар писались на синдарине, я не знаю.

#181547 2025-06-08 21:33:51

Анон

Re: Толкина тред[Толкиен]

Имхо, вопрос обычно не в том, есть дроч на персонажей или нет. Вопрос в том, есть ли в тексте что-то кроме этого и сколько.
Камша вон откровенно дрочила на своего Алву, и вначале это никому не мешало, а мешать стало, когда книги ее поехали то в лес то по дрова, выражаясь цензурно.

#181548 2025-06-08 21:40:46

Анон

Re: Толкина тред[Толкиен]

Анон пишет:

я вообще пока что не вижу недостатков

Можно пойти в литкружок. Но честно говоря - нафиг. Не стоит фик того.

Отредактировано (2025-06-08 21:41:23)

#181549 2025-06-08 22:44:42

Анон

Re: Толкина тред[Толкиен]

Анон пишет:

Не стоит фик того.

А какой стоит?

#181550 2025-06-09 05:59:25

Анон

Re: Толкина тред[Толкиен]

Анон пишет:

Мне лента ВК принесла, но источник, похоже, тот самый. Вот я и думаю, при чем тут синдарское слово "синдар", это же чисто квенийская фишка с th? Но я в языках ничего не смыслю.

Это квенийское слово (и в нем то самое þ/s). Буквальный перевод "синдар" (серые) на синдарин - тиндрим. Сами синдар называли себя не тиндрим, а эглат - "покинутые", потому что их родичи уплыли в Аман без них.

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума