Вы не вошли.
Дабы не сливаться с тредом фанфиков. У кого какие любимые книги? Кто что сейчас читает? Может кто-то хочет посоветовать книгу или найти что-то конкретное? С этим - сюда. Делимся впечатлениями о прочитанном, спрашиваем советов "что почитать", раздаем рекомендации.
Помимо основного треда на форуме существует множество узкоспециализированных.
Также связано с книгами и писателями:
Подфорум чтений на любой вкус
Анонимные пейсатели (анонимная помощь с сочинением нетленки)
Книжный челлендж Холиварки
Инструкция как настроить бот Флибусты
Аноны, а вам попадалось какое-нибудь фентези в атмосфере условного Ренессанса?
"Благородные канальи" Линча ещё в копилку.
Анончики, какие изданные книги о ШХ, написанные не Дойлом, вы могли бы порекомендовать? Чтобы дух оригинала сохранялся?
Аноны, порекомендуйте, пожалуйста, хорошие (авто)биографии о писателях-фантастах на русском языке)
взрослые дядюшка и кэбмен с женой спокойно перемещались, и никакого дроча на "ааа, слишком взрослые, нахрен их"
а это точно были не НПСы?
Анончики, какие изданные книги о ШХ, написанные не Дойлом, вы могли бы порекомендовать? Чтобы дух оригинала сохранялся?
Если читаешь на английском то рассказы сына Дойля (есть перевод, но плохой) и The Whole Art of Detection: Lost Mysteries of Sherlock Holmes от Lyndsay Faye (у нас переводили ее же Прах и тень, но во-первых, перевод так себе, во-вторых, там расследуют Потрошителя, в третьих, мне тупо нравится куда меньше)).
У Роберта Райана есть хорошая серия про Уотсона на Первой мировой, но у нас очень плохо перевели первую книгу (Земля мертвецов), вторую куда лучше, а дальше перевод замерз (да и автора понесло куда-то не туда, если честно). У него же есть небольшой сборник рассказов The Case of the Six Watsons, не помню, насколько хорошо читаются вне основной серии, но там определенно есть истории в таймлайне Хиатуса, так что...
Ещё обычно рекомендуют Джун Томпсон, но мне ее рассказы кажутся сухими.
Отредактировано (2023-09-14 12:02:46)
Анончики, какие изданные книги о ШХ, написанные не Дойлом, вы могли бы порекомендовать? Чтобы дух оригинала сохранялся?
"Дом шелка" же про Холмса. Я правда не читал, но отзывы на лайвлибе неплохие
Анон пишет:А название, автора помнишь? Или ссылка есть?
Черт, дело лет 15 назад было, сейчас посмотрела, на Фикбуке точно нет. Был стэндалоун сайт какой-то изданой нашей фэнтези-писательницы, начала двухтысячных автор. Фик был размером с повесть. Увы, уже ни названия, ничего, но все еще ищу следы.
Это не "Последняя битва отменяется" Натальи Ипатовой?
Аноны, кто-нибудь встречал другой перевод Хинтон "Изгои"? (не Завозовой) Мб любительский какой.
А что с переводом Завозовой? (Я только оригинал читала)
О Нарнии - меня ещё в детстве бомбило от всего, что было после "Конь и его мальчик" и "Принц Каспиан" . Те части я уже тогда "отменила" внутри себя .))
Отредактировано (2023-09-14 12:20:08)
Анончики, какие изданные книги о ШХ, написанные не Дойлом, вы могли бы порекомендовать? Чтобы дух оригинала сохранялся?
Этюд в изумрудных тонах
бомбило от всего, что было после "Конь и его мальчик". Эти части я уже тогда "отменила" внутри себя .))
И я тоже! Кстати, в Коне и мальчике меня страшно злит исламофобия. Но книгу всё равно люблю.
"Расследование доктора Уотсона" Кинга.
Анончики, а можете рекнуть что-нибудь типа "Дорога уходит вдаль" - про жизнь школьниц конца 19 века (НЕ пансионерок, поэтому Чарская не подходит)? Поменьше политоты в идеале, побольше бытовухи и девичьей специфики.
Хоть РИ, хоть ВБ, любая страна в общем.
Тогда уж и "Дело о смерти и мёде" его же))
О, анон, спасибо! Я не знал о ней.
Я про Сьюзен встречала версию, будто бы автор её не хейтит, а это он так в её образе вывел себя самого. Потому что он сам в юности утратил веру, и только в более старшем возрасте к ней вернулся. Поэтому подразумевается, что и Сьюзен вернётся в Нарнию со временем.
Хз, насколько это справедливая трактовка, за что купила, за то и продаю.
Анончики, а можете рекнуть что-нибудь типа "Дорога уходит вдаль" - про жизнь школьниц конца 19 века (НЕ пансионерок, поэтому Чарская не подходит)? Поменьше политоты в идеале, побольше бытовухи и девичьей специфики.
Хоть РИ, хоть ВБ, любая страна в общем.
"Длинноногий дядюшка"? Хотя нет, это скорее колледж и общежитие... Вообще в США довольно много в конце 19 века книг про женские колледжи, но их мало переводили и там сплошь общежития.
"Аня из Зеленых мезонинов" и ее продолжение "Аня из Авонлеи".
Анончики, а можете рекнуть что-нибудь типа "Дорога уходит вдаль" - про жизнь школьниц конца 19 века (НЕ пансионерок, поэтому Чарская не подходит)? Поменьше политоты в идеале, побольше бытовухи и девичьей специфики.
Хоть РИ, хоть ВБ, любая страна в общем.
"Динка" и "Динка прощается с детством" Осеевой. Политота присутсивует незначительно, причем такая... приключенческая.
"Детство Люверс" Пастернака.
Анончики, а можете рекнуть что-нибудь типа "Дорога уходит вдаль" - про жизнь школьниц конца 19 века (НЕ пансионерок, поэтому Чарская не подходит)? Поменьше политоты в идеале, побольше бытовухи и девичьей специфики.
Хоть РИ, хоть ВБ, любая страна в общем.
"Повесть о рыжей девочке" Лидии Будогоской, это начало 20 века, но про жизнь до революции, гимназия.
Анончики, рекните книги в жанре "дарк академия", которые вам зашли. Я никогда не читал, но много слышал, и мне интересно наконец ознакомиться. Никаких ограничений нет, можно про любовь, можно про кровь-кишки, или все в перемешку.
Ли Бардуго "Девятый дом" - вроде оно.
Анончики, рекните книги в жанре "дарк академия", которые вам зашли.
Мейнстрим, но мне понравилось "Если бы мы были злодеями". Правда, если ты читаешь в переводе, есть нюанс: их существует два — один с кучей отсебятины, второй — уже нормальное переиздание.
Правда, если ты читаешь в переводе, есть нюанс: их существует два — один с кучей отсебятины, второй — уже нормальное переиздание.
А не помнишь переводчиков у нормального? Он у меня тоже в списке на почитать, хотелось бы человеческий вариант...
Дранон
А не помнишь переводчиков у нормального?
Екатерина Ракитина.
Анон пишет:Правда, если ты читаешь в переводе, есть нюанс: их существует два — один с кучей отсебятины, второй — уже нормальное переиздание.
А не помнишь переводчиков у нормального? Он у меня тоже в списке на почитать, хотелось бы человеческий вариант...
Дранон
Нормальный называется "Словно мы злодеи".