Вы не вошли.
Дабы не сливаться с тредом фанфиков. У кого какие любимые книги? Кто что сейчас читает? Может кто-то хочет посоветовать книгу или найти что-то конкретное? С этим - сюда. Делимся впечатлениями о прочитанном, спрашиваем советов "что почитать", раздаем рекомендации.
Помимо основного треда на форуме существует множество узкоспециализированных.
Также связано с книгами и писателями:
Подфорум чтений на любой вкус
Анонимные пейсатели (анонимная помощь с сочинением нетленки)
Книжный челлендж Холиварки
Инструкция как настроить бот Флибусты
да ну нахер
+++
Я полистал его блог, автор утверждает, что он женатый мужчина, знакомства с фандомами не отрицает и кивает на жену в качестве источника информации. У жены есть своя страница на АТ с фанфиками по "Они не люди"
А может, они в соавторстве пишут?
Потому что у этого читателя тоже слэшголовного мозга резко обострился при чтении этого романа
Наиболее очевидный с Кузей, который котик
Вот это прочитайте. Этого старого закоренелого сдэшера оно радует больше откровенных сцен
Спасибо анону, который принес рек)) Читаю с удовольствием. Настолько люблю фэнтези с разумными говорящими котами, что иногда читаю такой отстой, лишь бы они там были. Этот детективчик вполне милый и увлекательный.
Ну, юзерша барон де Куртене тоже печаталась под псевдонимом "Геннадий Нейман". Не говоря уж про авторшу "Цыпочек"
Ирина Коблова - Антон Орлов.
Я полистал его блог, автор утверждает, что он женатый мужчина, знакомства с фандомами не отрицает и кивает на жену в качестве источника информации. У жены есть своя страница на АТ с фанфиками по "Они не люди"
Ну вот есть Леха Пехов, который пишет в соавторстве с женами, и порой такое, что оно так-то понятно, что это от жен, но кругом, включая холиварку, люди уверены, что совместно написано только то, где на обложке все имена, тогда как сам автор говорил, что совместное все, кроме Сиалы. И да, оно заметно.
Где много надежды, поддержки, добрососедских отношений. Не обязательно все хорошо, но добро неизменно побеждает зло.
Таинственный сад Фрэнсис Бёрнетт
Этого старого закоренелого сдэшера оно радует больше откровенных сцен
Ты не слэшер, а зоофил
Ты не слэшер, а зоофил
Прастите, но я солидарен с этим аноном
Не-не, это же разумный говорящий кот, так что фурриеб, в крайнем случае.
Ты не слэшер, а зоофил
Почему? Ксенофил тогда уж, кот же разумен. Зоо - это с неразумными.
Аноны, есть среди нас те, кто осилил "Улисса" целиком?
Аноны, есть среди нас те, кто осилил "Улисса" целиком?
Есть, я, в 17 лет, полным сил и мозгов. Сейчас даже думать страшно
внезапно острые кошачьи зубы вонзились в нос
Простите за оффтоп, как знакомо-то, господи...
Где много надежды, поддержки, добрососедских отношений. Не обязательно все хорошо, но добро неизменно побеждает зло.
Практически все книжки Фэнни Флэгг
уже ничего толком не помню
Я по причине мне неведомой пронес через года ровно одну цитату. Эту:
Медовый месяц в руке (национальное аморалите в трех оргазмах) сочинение Мудака Маллигана
Я по причине мне неведомой пронес через года ровно одну цитату. Эту:
Медовый месяц в руке (национальное аморалите в трех оргазмах) сочинение Мудака Маллигана
Перевод должен быть ещё той трешатиной, там же вообще бессмысленно всё, кроме каких-то филологических аллегорий?
Аноны, есть среди нас те, кто осилил "Улисса" целиком?
я, прочитал целиком за четыре часа, отрываясь только на поссать. понял нихуя, помню нихуя, но могу поставить себе галочку, что читал
там же вообще бессмысленно всё, кроме каких-то филологических аллегорий
Нет, там есть смысл, а вот стиль - да, в каждой главе очень свой.
Я по причине мне неведомой пронес через года ровно одну цитату.
А я помню девицу, которая вместо "Чаю с тортом" говорила "Таю с чортом" и балдела от собственной дерзости. Запомнила из-за смутного любопытства, как там было в оригинале.
(но я не целиком, а только две главы, "Навсикаю", откуда цитата, и последнюю)
Аноны, есть среди нас те, кто осилил "Улисса" целиком?
Да, в 17 лет. Но я его читал месяца три, дольше я читал только свою первую книгу "Дети капитана Гранта" в пять лет
Сейчас бы не взялся, тогда я был готов на многие подвиги ради своего кумира.
Перевод должен быть ещё той трешатиной, там же вообще бессмысленно всё, кроме каких-то филологических аллегорий?
Не, ты путаешь с "Поминками по Финнегану". Смысл там есть, и сюжет, и много всякой фигни еще.
Отредактировано (2023-09-15 22:52:44)
Я хорошо запомнил Молли Блюм, и как она описывала своего любовника, и сперматозоиды самого Польди, а библейскую цитату, которую она употребляла для описания начала месячных, вспоминаю, собственно, раз в месяц Сам Леопольд у меня вызывал финский стыд, бедолага, поэтому как-то вытеснился из памяти.
Всем, чуть ли не абсолютно всем нравится "Маковое море" и даже букблоггеры, которых я смотрю, в полном восторге. Ни встречал ни одного не то, что плохого, нейтрального отзыва от кого-либо от них. И это люди, привыкшие и читающие в основном хорошие качественные тексты.
Может, я чего-то не понял...