Вы не вошли.
Дабы не сливаться с тредом фанфиков. У кого какие любимые книги? Кто что сейчас читает? Может кто-то хочет посоветовать книгу или найти что-то конкретное? С этим - сюда. Делимся впечатлениями о прочитанном, спрашиваем советов "что почитать", раздаем рекомендации.
Помимо основного треда на форуме существует множество узкоспециализированных.
Также связано с книгами и писателями:
Подфорум чтений на любой вкус
Анонимные пейсатели (анонимная помощь с сочинением нетленки)
Книжный челлендж Холиварки
Инструкция как настроить бот Флибусты
Холиварофорум: буквально дискуссии о литературе
И я бы не сказал. Про прозу не знаю, а в стихах у него с языком всё нормально.
В стихах да, а в прозе он очень странный. Синтаксис весь какой-то... По-русски так не скажешь.
посоветуйте романы, больше похожие на поэзию в прозе
Леонард Коэн "Любимая игра", "Блистательные неудачники"
Тони Морриссон "Джаз"
Отредактировано (2023-11-07 23:49:25)
И я бы не сказал. Про прозу не знаю, а в стихах у него с языком всё нормально.
А я бы сказал, потому что "Живаго" читал. Там очень картонные диалоги, которыми автор двигает сюжет.
Это лучше Солженицына (там вообще, имхо, графомания), но то, что нобелевка - не универсальный знак качества, вроде должно быть очевидно, нет?
В стихах да, а в прозе он очень странный. Синтаксис весь какой-то... По-русски так не скажешь.
Вот. Да. Как подстрочник гугл транслейта. Раннего
Ну, Солженицыным лично у меня вообще никогда сомнений не было, что он получил нобелевку политически. Да и, уверен, не он один, но ему просто больше не за что ее давать.
А я бы сказал, потому что "Живаго" читал.
Так я про "Живаго" ничего и не пишу, только про стихи. А нобелевку ему, вроде, в том числе и за вклад в поэзию дали.
Это вы Платонова не читали.
Хм, "Живаго" я не читал, но читал Платонова, и теперь подозреваю, что аноны как-то странно представляют себе гугл-переводчик.
Я читала Доктора Живаго, осилила часть до того как они переехали в какие-то ебеня и не понимаю из-за чего разгорелись в советское время такие страсти.
Хм, "Живаго" я не читал, но читал Платонова, и теперь подозреваю, что аноны как-то странно представляют себе гугл-переводчик.
Да преувеличивают. "Живаго" просто плохо написан, т.к. автор похоже сам не знал, чего хочет. И попытки выебнуться стилистически там не главная проблема, хотя ситуацию, безусловно, не улучшают. А Платонов не пытался, он выебывался не стесняясь
Я читала Доктора Живаго, осилила часть до того как они переехали в какие-то ебеня и не понимаю из-за чего разгорелись в советское время такие страсти.
Так из-за того, что Пастернаку стало влом бодаться с советской цензурой (он не верил, что получится) он был издан за границей и немедленно получил Нобелевку назло советским властям:) Хотя тот же Один день по посылу куда более антисоветский, так что кмк мог бы и подождать пару лет. Но я понимаю, почему не стал, он был немолод и нездоров и предугадать, насколько оттает цензура в оттепель просто не мог, да и никто не мог, наверное.
Из похожего на поэзию в прозе - "Повесть о двух городах" Диккенса, лучше в оригинале. Там великолепный слог ритмический.
" It was the best of times,it was the worst of times,it was the age of wisdom,it was the age of foolishness,it was the epoch of belief,it was the epoch of incredulity,it was the season of Light,it was the season of Darkness,it was the spring of hope,it was the winter of despair,we had everything before us,we had nothing before us,we were all going direct to Heaven,we were all going direct the other way--in short, the period was so far like the present period, that some ofits noisiest authorities insisted on its being received, for good or forevil, in the superlative degree of comparison only."
Из относительно недавнего - "Пиранези" Сюзанны Кларк.
Ну и "Орландо" Вирджнии Вульф и ее же "Миссис Деллоуэй" до кучи.
Кстати, насчёт Ильфа и Петрова. А вот вам что больше нравится, "12 стульев" или "Золотой телёнок"?
Мне вот всегда казалось, что "Стулья" более лёгкие и задорные, несмотря на кровавый финал, а "Телёнок" более тяжеловесный и местами скучноват.
Мне вот всегда казалось, что "Стулья" более лёгкие и задорные, несмотря на кровавый финал, а "Телёнок" более тяжеловесный и местами скучноват.
В детстве тоже так казалось, а потом Теленок стал интереснее за счет более развесистого сюжета и разнообразия локаций и героев)
Кстати, насчёт Ильфа и Петрова. А вот вам что больше нравится, "12 стульев" или "Золотой телёнок"?
Я перечитывал последний раз лет 15 назад, на тот момент, как и в детстве, больше нравились Стулья. Именно что Теленок местами скучноват и более политизирован, что ли.
местами скучноват и более политизирован, что ли
Его сокращали, где-то на либ.ру лежит первая редакция, там больше общественно-политического.
и более политизирован, что ли.
Да, я его за это очень люблю, дух эпохи как он есть)
Его сокращали, где-то на либ.ру лежит первая редакция, там больше общественно-политического.
"Двенадцать стульев" тоже сокращали, и надо сказать, что это пошло им на пользу.
Кстати, насчёт Ильфа и Петрова. А вот вам что больше нравится, "12 стульев" или "Золотой телёнок"?
Мне вот всегда казалось, что "Стулья" более лёгкие и задорные, несмотря на кровавый финал, а "Телёнок" более тяжеловесный и местами скучноват.
Да, Стулья такой более-менее вневременной плутовской роман. Там, конечно, полно реалий, но на жанр они не влияют. А вот в Теленке поступь грядущего пиздеца очень даже ощущается, ну так и авторы ее ощущали.
Да, я его за это очень люблю, дух эпохи как он есть)
Вот я за это не люблю как раз, не тот дух, который бы хотелось чуять, что ли. Грустно, всех жалко, даже кого вроде бы не должно. В Стульях такого не было, там вообще никого по-настоящему не жаль, кроме Лизы, и это очень украшает текст, как по мне.
Грустно, всех жалко, даже кого вроде бы не должно. В Стульях такого не было, там вообще никого по-настоящему не жаль, кроме Лизы, и это очень украшает текст, как по мне.
Наверное, где-то тут и проходит граница между юмором и сатирой)
Хотя мне и в Стульях много кого было жалко.