Вы не вошли.
Дабы не сливаться с тредом фанфиков. У кого какие любимые книги? Кто что сейчас читает? Может кто-то хочет посоветовать книгу или найти что-то конкретное? С этим - сюда. Делимся впечатлениями о прочитанном, спрашиваем советов "что почитать", раздаем рекомендации.
Помимо основного треда на форуме существует множество узкоспециализированных.
Также связано с книгами и писателями:
Подфорум чтений на любой вкус
Анонимные пейсатели (анонимная помощь с сочинением нетленки)
Книжный челлендж Холиварки
Инструкция как настроить бот Флибусты
Вот появляется малознакомый героине перс — и внезапно they, а не sie — и никакой логики в этом нет.
They - для персонажа, чей гендер говорящему неизвестен, используется не первый и не второй век, sie - для персонажа, который себя идентифицирует как sie. Откуда такие проблемы с английским?
что-то я эти песни уже слышала про русскоязычные феминитивы. Что неуважение к читателю, ломаете язык, как можно, при этом скорчеры, старшипы и спейсмарины никому не мешают
Отредактировано (2025-09-04 18:38:54)
при этом скорчеры, старшипы и спейсмарины никому не мешают
Ну мне они как раз мешают. Я не против, чтобы такое появлялось на фанфорумах и в интернетах в целом, но когда читаешь, как комиссар Каин героически завалил тиранида-варриора, глаза вытекают
sie - для персонажа, который себя идентифицирует как sie
Они обе во внешней проекции Mx (сами себя идентифицируют в разговоре). И об обеих повествование в третьем лице. Эта теория не выдерживает критики.
что-то я эти песни уже слышала про русскоязычные феминитивы. Что неуважение к читателю, ломаете язык, как можно, при этом скорчеры, старшипы и спейсмарины никому не мешают
Ты придумал соломенное чучелко, поздравляю.
В отношении обсуждаемой книги у меня есть проблемы и с handheld как субстантивом, он не выглядит удачным (буквально аналог «мокроступов» — опять же, язык так не работает, и это понятно любому мало-мальски образованному автору/читателю).
Анон пишет:при этом скорчеры, старшипы и спейсмарины никому не мешают
Ну мне они как раз мешают. Я не против, чтобы такое появлялось на фанфорумах и в интернетах в целом, но когда читаешь, как комиссар Каин героически завалил тиранида-варриора, глаза вытекают
когда сам, добровольно читаешь сюжеты, в которых комиссар героически завалил тиранида, мне кажется, языковые тонкости уже не имеют большого значения.
Или про управленцев без всемогущества, чтобы им приходилось с помощью смекалки или психологии находить подходы. Есть такое?
"Красный сфинкс" Дюма. Роман про Ришелье, описывающий построение шпионской сети, поиск компромата на врагов, финансы, внешнюю политику и т.д.
Аноны, а не выходило ничего новенького из мистических детективов в городском фэнтези? Побольше расследований, без лавсторьки. Если ГГ будет нечеловеком вообще отлично. Только чтобы он был, так сказать, частником, а не волшебным ментом. Про ментов любого вида читать не хочется.
Можно на английском (скорее всего на нем и будет, я так понимаю сейчас мало переводят).
когда сам, добровольно читаешь сюжеты, в которых комиссар героически завалил тиранида, мне кажется, языковые тонкости уже не имеют большого значения.
когда сам, добровольно читаешь сюжеты, в которых комиссар героически завалил тиранида, мне кажется, языковые тонкости уже не имеют большого значения.
Скажи это Абнетту или Фехервари, которых читаешь сука с Кембриджским словарем и не иначе
Прочитал Заколдованный Круг и рыдаю как мразь от несправедливости. Книга позиционировалась как пропаганда совка, но там вообще нет совка и ничего советского. Можно сюжет сильно за уши притянуть на совок, но гораздо лучше он натягивается на современные пукинские реалии с псевдоскрепами.
когда читаешь, как комиссар Каин героически завалил тиранида-варриора, глаза вытекают
Эээ, а как ещё описывать боёвку в Вархаммере?
когда сам, добровольно читаешь сюжеты, в которых комиссар героически завалил тиранида, мне кажется, языковые тонкости уже не имеют большого значения.
Прости, анон*, я и забыл, что нахожусь в институте благородных девиц, и любую печатную продукцию, где герои занимаются чем-то, кроме любовки и пиздостраданий, гордым словом литература называть запрещено. А книги, где есть небогоугодный экшн, ваще ужас-ужас-ужас, разжижают наши мозги, срочно сжечь!
Я анон, который читает книгу, и в сотый раз повторяю: нет в тексте никаких правил никаких упомянутых культур/языков
Но ведь есть же. Ты просто до другой локации не дочитал, наверное. А в этой вселенной в целом есть еще локации с другими подходами к местоимениям - империя, например, где все "она".
Скажи это Абнетту или Фехервари, которых читаешь сука с Кембриджским словарем и не иначе
Захотелось почитать, люблю такое. Что порекомендуешь?
Эээ, а как ещё описывать боёвку в Вархаммере?
Тиранид-воин? Тиранид-солдат? Что-то в этом роде выглядело бы получше для перевода книги на русский сука язык
И заодно не Вархаммер, а Воемлат?
И заодно не Вархаммер, а Воемлат?
Воелоток.
Военмолот!
Не зело мокроступно!
А в этой вселенной в целом есть еще локации с другими подходами к местоимениям - империя, например, где все "она".
Герои иногда переключаются на имперский язык, но я прочитал действие уже в четырёх локациях — и нет там никаких закономерностей.
Все «она» — это тоже прекрасный концепт, но только для случаев, где нет диморфизма полового. А какая группа будет маркированной, а какая — немаркированной, — это чистая историческая случайность (и-е языки стабильно маркируют именно м.р., кстати, смешанные и чисто женские коллективы имеют одинаковое грамматическое проявление).
Бесит эта святая уверенность, что автор молодец и воук-активист, когда это просто проявление вопиющей к небесам необразованности.
А какая группа будет маркированной, а какая — немаркированной, — это чистая историческая случайность
"Человек" в русском мужского рода, например. А там женского - и не только существительное, но и местоимения, как обозначение человека. Потому что это инопланетный язык, он может отличаться от земного, прикинь!
Герои иногда переключаются на имперский язык, но я прочитал действие уже в четырёх локациях — и нет там никаких закономерностей.
Но... они есть.
*чопорно*
сорокатысячник!
Анон пишет:Эээ, а как ещё описывать боёвку в Вархаммере?
Тиранид-воин? Тиранид-солдат? Что-то в этом роде выглядело бы получше для перевода книги на русский сука язык
В официально переведенных и даже в самиздате нынешнем так и есть, я хз, на какой помойке там варриор.
Захотелось почитать, люблю такое. Что порекомендуешь?
Если тебе саму Ваху, то цикл про Эйзенхорна, хотя там Абнетт не развернулся еще со своими словарями. А так можешь Улисса взять.
Анон помнит, как начал читать Ересь Хоруса в оригинале на ночь и быстро понял, что это плохая идея