Вы не вошли.
Дабы не сливаться с тредом фанфиков. У кого какие любимые книги? Кто что сейчас читает? Может кто-то хочет посоветовать книгу или найти что-то конкретное? С этим - сюда. Делимся впечатлениями о прочитанном, спрашиваем советов "что почитать", раздаем рекомендации.
Помимо основного треда на форуме существует множество узкоспециализированных.
Также связано с книгами и писателями:
Подфорум чтений на любой вкус
Анонимные пейсатели (анонимная помощь с сочинением нетленки)
Книжный челлендж Холиварки
Инструкция как настроить бот Флибусты
У меня есть теория, что они так пытаются заполнить нишу, которая появилась из-за отсутствия новых переводов реальных авторов
Новых переводов всё ещё очень много, янг-эдалта вообще завались. Я думаю, что до сих пор есть предубеждение против русскоязычных авторов очень у многих, и на самом деле хуже продаётся. Вряд ли издательство будет этой херней заниматься по каким-то иным причинам кроме денежных. Знаю как минимум двух авторов, которые выкладывались в самиздате с русскими именами, но когда книги забрали в издательство, их попросили взять иностранный псевдоним. Одна точно писала, что приходится, вторая вроде тоже что-то на эту тему говорила.
Я вот кстати Уну Харт взял читать просто потому, что имя-фамилия не русские. Узнал уже в процессе, что это псевдоним.
У меня есть теория, что они так пытаются заполнить нишу, которая появилась из-за отсутствия новых переводов реальных авторов
Иржи Грошек, Анхель де Куатье, Хольм ван Зайчик и какой-то псевдояпонский автор, не помню имя, ещё в нулевых процветали. Макс Фрай, кстати, тоже по изначальной легенде немец.
Аноны, а какие псевдонимы писателей вам нравятся? Какой писатель мудро выбрал псевдоним?
Аноны, а какие псевдонимы писателей вам нравятся? Какой писатель мудро выбрал псевдоним?
Которые не воспринимаются псевдонимами.
Куча авторов с псевдонимами, котороые люди даже не знают, что псевдонимы - это самое, на мой вкус, оптимальное.
Всякие Акунин, Маринина, Дмитрий Быков, Дарья Донцова, Татьяна Полякова и подобное.
Аноны, составляете список чего-нибудь жуткого и мистического на чтение в октябре? Если да, то делитесь!
Насчет хэйанской поэтессы есть целая статья, даже не вижу смысла дублировать.
Но... представители издательства правы, когда говорят, что литературная мистификация дело давнее и почтенное. Вон у меня на полке стоят "Песни Билитис", которые были изданы и слопаны читателями ровно под таким же соусом. И таких примеров не один десяток в истории литературы. Эта Юми Каэдэ туда, в историю литературы, вряд ли попадёт, стихи не ахти, но праведное возмущение с бурным разоблачением ещё того менее ахти.
Анончики, порекомендуйте, пожалуйста, художку/документалистику про внутреннюю кухню журналистики. Про расследования или новостников в какой-то кризисный момент. Особенно интересуют реалии США, но можно и про европейских/российских. Биографии известных журналистов сюда же.
Отредактировано (2025-09-25 00:12:54)
Помню, как долго не могла найти замену украденной у меня Саге о Хелоте из Лангедока, который "Меч и Радуга", за авторством некой Медэлайн Симмонс. И только спустя несколько лет, когда она уже переиздалась под своим именем, узнала что это Хаецкая
Аноны, а посоветуйте какой-нибудь нонфикшен про историю, географию, открытия, в общем, про мир вокруг.
Мне эта понравилась: История Земли в 25 камнях: Геологические тайны и люди, их разгадавшие - Дональд Протеро
Ну и книги Хокинга хороши.
Я думаю, что до сих пор есть предубеждение против русскоязычных авторов очень у многих
Да, у меня есть. Как-то избегаю русскоязычного фэнтези, особенно, что Миф издает
Анончики, порекомендуйте, пожалуйста, художку/документалистику про внутреннюю кухню журналистики. Про расследования или новостников в какой-то кризисный момент. Особенно интересуют реалии США, но можно и про европейских/российских. Биографии известных журналистов сюда же.
"Вечерние новости" Артура Хейли.
"Компромисс" Довлатова.
"Кисло-сладкая журналистика" Ганапольского.
"Байки кремлёвского диггера" Трегубовой.
И таких примеров не один десяток в истории литературы.
Но в изначальном примере речь шла не о подобного толка литературных мистификациях, а о позиционировании страноведческих текстов, написанных иностранцами в качестве аутентичных - "книга о Японии, написанная японцем". Это, по-моему, явное надувательство читателя.
Анончики, порекомендуйте, пожалуйста, художку/документалистику про внутреннюю кухню журналистики
Страх и отвращение в Лас-Вегасе
Шляхов Андрей, автор 96! книг этого же издательства
Это может быть коллективный псевдоним копирайтеров и авторов на заказ.
но праведное возмущение с бурным разоблачением ещё того менее ахти.
Почему?
праведное возмущение с бурным разоблачением ещё того менее ахти
Плюсану. Какой-то цирк развели, когда из-за очевидно сомнительной книжки начали написывать серьезным ученым-японоведам и их отвлекать этим от работы. С другой стороны анон удивился, что Желтый двор книгу продавал, было впечатление, что они только чем-то аутентичным торгуют.
Анон пишет:Я думаю, что до сих пор есть предубеждение против русскоязычных авторов очень у многих
Да, у меня есть. Как-то избегаю русскоязычного фэнтези, особенно, что Миф издает
Судя по тому, сколько русских авторов берут себе иностранные псевдонимы, предубеждение у них самих не менее сильно, чем у читателей.
Кстати, у меня оно тоже есть, и тоже русских авторов не читаю — в янг эдалте. На кой чёрт менять им имена? От того, что на обложке вместо условной Анны Литвиновой будет написано Ана Ли, лучше не станет. У меня вместо равнодушия появится ощущение, что хотят наебать. Да и противно от того, что автор как будто стыдится своего имени и фамилии. И учитывая масштаб этого явления сейчас — это не хитрые мистификации, а какое-то тотальное чувство собственной неполноценности. И от этого читать русских авторов хочется еще меньше.
Отредактировано (2025-09-25 08:07:12)
И учитывая масштаб этого явления сейчас
Всегда было. Постоянно книги писали и издавали под другими именами, во всем мире.
а какое-то тотальное чувство собственной неполноценности
лол. сейчас издаются уже те, кто с детства сидит в сети, ники обычно иностранно звучавшие, поэтому и самим авторам иногда странно при издании возвращаться к стандартным ФИО, если всё было написано под ником "Мурасаки но бара", "Патрик Клэй" или "Хун Ли". Обычно ник это как будто другая персона, сливать творчество с обычным ФИО, которым чертежи подписываешь или кандидатские пишешь, может быть непривычно. Чем Роулинг и Кинг лучше со своими псевдонимами? Роулинг ещё под мужика пришлось косить при первом издании ГП. Да и сейчас детективы у нее издаются под мужским именем.
Несколько фикбучниц, думаю, оставили ники, чтобы их читали подписчики, потому что никому их писево больше не нужно. Хотя не знаю, херню читают так-то бодро, может, почему-то еще не сменили.
А вам норм псевдонимы, когда имя отечественное, а фамилия очевидно иностранная?
Мне норм вообще любые псевдонимы, нет тут никакой проблемы, их берут по разным причинам. Но я не читаю русскоязычное, и немного раздражает, когда надо перепроверять.
фамилия очевидно иностранная?
Масса очевидно иностранных фамилий бывает в очевидно российских паспортах, доброе утро.
Русские имена хуже продаются? Да вроде бы уже нет.
Раньше мимо них проходили, потому что "фу отечественное говно", сейчас потому что "фу опять унылая писанина которую сто раз видели". Хотя не то чтобы зарубежные авторы пишут постоянно что-то новое и свежее
пытаются заполнить нишу, которая появилась из-за отсутствия новых переводов реальных авторов
Издательства сейчас переводить не успевают, особенно фэнтезятину, фантастику и типичные современные триллеры а-ля Кинг про загадочные убийства в маленьком городке. Даже в ЧитайГороде переводного 2023+ года издания больше, чем в каком-нибудь 2018. Я наоборот бешусь, что все завалено сочетанием классики и горячих новинок, а книги условного 2000-2005 года хер найди.
Но в изначальном примере речь шла не о подобного толка литературных мистификациях, а о позиционировании страноведческих текстов, написанных иностранцами в качестве аутентичных - "книга о Японии, написанная японцем". Это, по-моему, явное надувательство читателя.
Я согласен, что в страноведческих текстах - прямой обман и наглость. Мой комментарий относился только к истории с поэтессой.